Правила: заголовок темы должен кратко и понятно отражать ее суть, нельзя писать латиницей или заглавными буквами. Сообщение, ник, аватар не должны выделяться своими размерами или стилем написания от остальных, быть читабельными, написаны литературно и достаточно грамотно.
Отправлено: 15.08.08 11:59. Заголовок: Снежный человек.
По существу, речь обычно идет о вполне реальном гигантском примате. http://www.ufolog.ru//news/detail.aspx?id=10167 в разных старнах его называют по-разному: Йети, Бигфут, Чупакабра, Реликтовый Гоминоид. По всей виидмости, перед нами - реликт Гигантопитека. Но, возможно, и Неандерталец Робустус. Различие - очень существенно, между прочим. Полное видовое название неандертальца - Homo sapiens neanthertaliensis, в то время как кроманьонец - это Homo sapiens sapiens. Таким образом. неандерталец- существо одного с сосвременным челвоеком биологического вида (но другого подвида). Как считается, его подвид Robustus вымер в жесткокй конкуренции с неандертальцами же, а сами неандертальцы - в конкуренции с кроманьонцами. Однако существует теория, что жители Бельгии и Голландии - прямые потомки неандертальцев, удачно влившиеся в современное общество. Всей правды не знает никто, даже ученые. Как бы там ни было, гигантопитек - это уже не человек, а ближе к обезьяне (на что указывает слово "питек"). Так что правильно определить видовую принадлежность снежного человека - важно не только для общества, но и для академической науки.
Отправлено: 13.09.08 21:40. Заголовок: Тель Мо Хар пишет: ..
Тель Мо Хар пишет:
цитата:
Беда всех, хорошо знающих инглишь
Примеры? Кто еще, кроме придурка Гуру, переходит с языка на язык не между словами, а в середине слова7
Тель Мо Хар пишет:
цитата:
Насчет элитности - у Кембриджа свое мнение
Так ведь ты, дебил, хоть по Оксфорду хоть по Кембриджу дебил и есть, и ни на что больше не похож. Ну, еще на кусок дерьма ты похож, но это говорить вслух даже о тебе не принято.
Тель Мо Хар пишет:
цитата:
Произношение фермера с Бычьего Брода - наиболее чистое?!
Дебил думает, что в Оксфорде - фермеры? Ну, что взять с убогена..
Традиционно повторим кретинушке все те же вопросы, на котрые он и в первый раз ответить не смог, и в сотый вряд ли ответит, придурок: .Зеленый и Ужастный пишет:
цитата:
1. Гуру сможет сформулировать особенности шотландского диалекта? 2. В чем слова big foot отличаются от нормального английского? Т.е. не от его дебильно-гурьского диалекта, а от того, с которым Гуру незнаком и который в оксфордском словаре и других словарях приведен?
Дебилушка может попытаться найти кембриджский словарь английского языка, только ведь и это мудиота не спасет Зато ему еще один вопросик:
3. Какие существуют различия между оксфордской и кембриджской версиями английского литературного языка?
Пост N: 128
Зарегистрирован: 16.07.08
Откуда: underground
Рейтинг:
-2
Отправлено: 18.09.08 19:06. Заголовок: На самом деле Оксфор..
На самом деле Оксфорд инглишь очень сильно отличается от Кембридж инглиша. Начнем с того, что основной смысловой глагол (и там и там) легко ставится в конце слова, а не на втором месте. Но когда вы увидите вспомогательный глагол на конце предложения - вы будете неприятно щокированы. Но это - тоже инглишь: Оксфорд инглишь. И тоже - вполне правильный, хотя и не Королевский. Скотч же инглишь - это вообще нечто. Это надо слышать. Начнем стого, что он относится к гэльской группе произношения (там же - ирландский).
Начнем с того, что основной смысловой глагол (и там и там) легко ставится в концеслова, а не на втором месте.
Занавес!
Темная Drow пишет:
цитата:
Скотч же инглишь - это вообще нечто. Это надо слышать. Начнем стого, что он относится к гэльской группе произношения
Ну, после предыдущей цитаты я уже ничему не удивляюсь. Да, действительно, национальный язык Шотландии и Ирландии - гэльский (гаэльский), соответственно шотландский гаэльский и ирландский гаэльский. Вот только к английскому языку они отношения не имеют. И дело тут даже не в произношении, а в том, что английский язык относится к группе германских языков, а гаэлики - это языки кельтов. То есть это ВООБЩЕ СОВЕРШЕННО РАЗНЫЕ языки. На этом можно, пожалуй, и закончить. Все как обычно - очередной Гурин плюпихай по причине того, что Сенька слышал звон, да не знает, где он.
цитата: Начнем с того, что основной смысловой глагол (и там и там) легко ставится в конце слова, а не на втором месте.
Занавес!
Наталья МВ пишет: Про перевод на русский язык слова Word и не слышала. И про выражение I give you das word.
цитата:
Да, действительно, национальный язык Шотландии и Ирландии - гэльский (гаэльский), соответственно шотландский гаэльский и ирландский гаэльский. Вот только к английскому языку они отношения не имеют. И дело тут даже не в произношении, а в том, что английский язык относится к группе германских языков, а гаэлики - это языки кельтов.
Понимание начинает медлененно вползать в черепную коробку Натальи. К сожелнию, слишком медленно. Современный скотч и иришь - это и есть удивительнаяч смесь кельтского с германо-романским.
Запорожетс пишет:
цитата:
Скотч - это 1. Виски 2. Клейкая лента.
Про третье значение - прилагательное "Шотландский" - и не слышал? Что взять с идиота? В узкой голове обитателя манора вряд ли уместятся сложные английские выражения вроде "скотч дишь" (шотландское блюдо) или "скотч спирит" (шотландский дух).
Отправлено: 23.09.08 12:22. Заголовок: О, и тут дебилушка п..
О, и тут дебилушка проснулся! С добрым утром, козел! Давай повторим проваленные тобой уроки еще и в этой теме! Отправлено: 13.09.08 22:40 Зеленый и Ужастный пишет:
цитата:
Тель Мо Хар пишет: цитата: Беда всех, хорошо знающих инглишь
Примеры? Кто еще, кроме придурка Гуру, переходит с языка на язык не между словами, а в середине слова7
Тель Мо Хар пишет: цитата: Насчет элитности - у Кембриджа свое мнение
Так ведь ты, дебил, хоть по Оксфорду хоть по Кембриджу дебил и есть, и ни на что больше не похож. Ну, еще на кусок дерьма ты похож, но это говорить вслух даже о тебе не принято.
Тель Мо Хар пишет: цитата: Произношение фермера с Бычьего Брода - наиболее чистое?!
Дебил думает, что в Оксфорде - фермеры? Ну, что взять с убогена..
Традиционно повторим кретинушке все те же вопросы, на котрые он и в первый раз ответить не смог, и в сотый вряд ли ответит, придурок: .Зеленый и Ужастный пишет: цитата: 1. Гуру сможет сформулировать особенности шотландского диалекта? 2. В чем слова big foot отличаются от нормального английского? Т.е. не от его дебильно-гурьского диалекта, а от того, с которым Гуру незнаком и который в оксфордском словаре и других словарях приведен?
Дебилушка может попытаться найти кембриджский словарь английского языка, только ведь и это мудиота не спасет Зато ему еще один вопросик:
3. Какие существуют различия между оксфордской и кембриджской версиями английского литературного языка?
Отправлено: 23.09.08 19:48. Заголовок: Боген пишет: Про пе..
Боген пишет:
цитата:
Про перевод на русский язык слова Word и не слышала. И про выражение I give you das word.
Да где уж мне. Я ж словаря-то и в глаза никогда не видела.
Но безотносительно этого мне все же ооочень интересно, как Гуру, по его собственным словам собирается ставить глагол в конце (или любом другом месте) слова? Темная Drow пишет:
цитата:
основной смысловой глагол (и там и там) легко ставится в конце слова, а не на втором месте.
Гуру, тебя объяснить, какую именно херню ты спорол, или сам догадаешься?
Боген пишет:
цитата:
Современный скотч и иришь - это и есть удивительнаяч смесь кельтского с германо-романским.
Это у тебя, Сенька, "смесь французского с нижегородским" в мозгах. Иначе, ты б написал нормально "айриш", а не хз что.
Иначе, ты б написал нормально "айриш", а не хз что.
Айриш - это с немецким акцентом. Иришь - с местным. Ну, ботам - этого не понять. Ксатти, о бигфуте. Есть еще сасквотч. http://paranormal.org.ru/sta.php?wx=9 Тоже - как бы инглишь.
Айриш - это с немецким акцентом. Иришь - с местным.
Ох, как чувака прет... Я видел ирландцев и немцев. Не повернишь- они разговаривают на разных языках с непохожим друг на друга акцентом. З.Ы. кстати, откуда наш павиан взял слово "ириш"? Begemot пишет:
Вот он - секретный маноровскеий диалект - в действии. Все нормальные люди произносят Сасквотч, "на которой был запечатлен живой снежный человек или как его называют в Америке, "сасквотч"" но психопаты вроде мак-биса - Саскватч. Про айришь и иришь - даже комментирвоать не хочется. Все уже вволю отсмеялись над самцом мыши, - чтобы понять, насколько глубоко Наталья проникла мыслью в тайны разных языков.
Тут неразрешиммое противоречие между версиями языка, русского и гурёвого, внешне иногда похожего на русский.
В гурьском языке (по причине неизлечимого глубокого кретинизма его создателя и единственного в мире пользователя) "нормальными людьми" именуется исключительно сам пригурок в лице своих многочисленных ботов-клонов. А то, что называют нормальными людьми нормальные люди, по гурьски произносится и пишется как "тупые манорские боты".
Отправлено: 09.10.08 18:59. Заголовок: Думаю, вот в чем фок..
Думаю, вот в чем фокус: ирландцы - кельты, шотландцы - тоже. Пикты. Все уже поняли про Бигфута? Или намекнуть далее - про потомков неандертальцев? Хотя, конечно, ирландские девушки - это нереальный супер.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет