Правила: заголовок темы должен кратко и понятно отражать ее суть, нельзя писать латиницей или заглавными буквами. Сообщение, ник, аватар не должны выделяться своими размерами или стилем написания от остальных, быть читабельными, написаны литературно и достаточно грамотно.
Пост N: 672
Зарегистрирован: 02.08.07
Рейтинг:
-10
Отправлено: 28.11.08 13:20. Заголовок: Там и Леголас есть -..
Там и Леголас есть - типичный зеленый эльф. Некоторые неправильно называют его Леголас Трандуилович. Но все, игравшие в War for the Ring знают, что настоящий его ник - Леголас Зеленый Лист.
Отправлено: 28.11.08 15:55. Заголовок: Сень, признайся, ты ..
Сень, признайся, ты из Техаса?
Имя "Леголас" (напрягись, Сень) переводится как "Зеленый лист", а конкретнее - как "Зеленая листва". Отца Леголаса зовут Трандуил. Поэтому его вполне себе можно называть Трандуилычем. А если по-эльфийски, то Трандуилионом. Тем более, что пользователи компьютерных игр, если ты имел ввиду это, имеют к персонажам весьма посредственное отношение.
Имя "Леголас" (напрягись, Сень) переводится как "Зеленый лист
Ничего подобного. green - зеленый лист - leaf, blade, sheet, foliage. Думаю, ник Леголаса звучит как Legolas Green Blade или Legolas Forest Blade. Второе значение Blade - клинок, лезвие. Осталось обсудить, почему все-таки Зеленый? Есть версия, что от крови орков, в которой его катану (иле какой другой меч сопоставимого уровня технологии) омывали при охлаждении. Но мне больше нравится версия про Forest Blade - лесной клинок.
Отправлено: 30.11.08 18:05. Заголовок: Ork пишет: Ничего п..
Ork пишет:
цитата:
Ничего подобного. green - зеленый лист - leaf, blade, sheet, foliage. Думаю, ник Леголаса звучит как Legolas Green Blade или Legolas Forest Blade.
А что, сень, разве Русалка сказала, что переводится с английского??? Насколько я, например, знаю, у профессорских эльфов имеется несколько языков. Квэнья там, синдарин...
А что, сень, разве Русалка сказала, что переводится с английского??? Насколько я, например, знаю, у профессорских эльфов имеется несколько языков. Квэнья там, синдарин...
Слишком сложно для дебила. Он с английским то не справляется. А тут еще созданные Толкиеном эльфийские наречия...
Насколько я, например, знаю, у профессорских эльфов имеется несколько языков. Квэнья там, синдарин...
Проблема, тем не менее, в том, что весь этот роман Толкин писал... для иллюстрации своих научных изысканий по истории праязыков европы. Так что возможно что под именем Квенья - это что-то вроде языка древних ариев им зашифровано. Ну, лингвисты и этнологи - пояснят детальнее. Они-то наверняка сразу тонкие шутки профессора просекли и поняли. Так что этот мифический праязык - должен быть дивной смечью немецких, французских и английских древних глаголов. Вроде saile например - от которого слво Моряк происходит как существительное.
Сенька наконец-то понял, что он не лингвист? Неужели ремиссия?
Урод, лингвистическим разборам языков Профессора на русском языке уже не первый десяток лет пошел. И на той же Арде-на-Куличках давным-давно лежит масса статей на этот счет.
Но для твоих головных полужопий это слишком сложно - найти статьи, лежащие на русском языке, в открытом оступе, в общеизвстном месте. Да еще прочитать. Да еще понять
Вон, на Т.ру хватало и хватает ну уж совсем по букавам разжеванных сообщений на этот счет. Ты полгода тусовался там, хоть одно такое сообщение осилил, уродец? Сомневаюсь.
Зато трындеть своими безграмотными чмошными Личными Суждениями Ссыкла Мудиловича - эт ты завсегда
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет