Правила: заголовок темы должен кратко и понятно отражать ее суть, нельзя писать латиницей или заглавными буквами. Сообщение, ник, аватар не должны выделяться своими размерами или стилем написания от остальных, быть читабельными, написаны литературно и достаточно грамотно.
если уж уточнять, то эта фамилия СкайуоЛкер (Skywalker).
Хе-хе. Неужели Гуру признает, что ошибся хоть на одну букву? Он нам изобретет замечательную теорию, по которой на самом деле именно Скайуокер, и никак не иначе! Ибо только последние нубы не знают, что в исконном кембриджском английском (а не сопляковом фермерско-бычебродском оксфордском) Skywalker произносится именно по гурьски. Или вообще он не Skywalker, а Skyworker или...?
В общем, ждем новых откровений нашего любимого дебила?
Ну, вообще-то, если уж уточнять, то эта фамилия СкайуоЛкер (Skywalker).
Если быть точным, то в этом слове Л не произносится)). Именно -уокер и читается. А Skyworker читается по-другому, русским языком сложновато передать, что-то вроде -вёркер. Да, и р в конце тоже не произносится
При произнесении долгого звука [ ɔ: ] язык оттянут от зубов, и находится в задней части полости рта. Губы слегка округлены, но не выпячиваются вперёд. По сравнению с русским звуком "о" английский имеет более тёмный оттенок и произносится как долгий звук. Не забудьте также оттянуть язык от нижних зубов. Представьте себе, что вы произносите слово "ода" со слегка округлёнными губами и с протяжным звуком "о". Попробуйте, и должен получиться английский звук [ ɔ: ].
Сравните: "вол" - wall - стена "пол" - Paul - Пол (имя) "стол" - stall - ларёк "тол" - tall - высокий "ток" - talk - говорить
На письме звук [ ɔ: ] передается:
- буквой o, если за ней следует буква r: horn, lord; - al + согласная: call, talk (причём согласная l не читается); - буквосочетанием au: autumn. Исключение составляет aunt [ a:nt ]. - буквосочетанием aw: law.
Обратите внимание на различие в произношении звуков [ ɔ ] и [ ɔ: ].
Гласные звуки [ ɔ ] - [ ɔ: ] отличаются друг от друга не только долготой, но и качеством произнесения. Звук [ ɔ: ] имеет более тёмный оттенок, при его произнесении рот не широко открыт, а челюсть практически не опускается......
Вот так звучит [ ɔ: ] в английских словах: [ kɔ:l ] call - звать [ rɔ: ] raw - сырой [ fɔ:s ] force - сила [ ɔ:lsou ] also - также [ hɔ:n ] horn - рожок [ ɔ:lwiz ] always - всегда [ sɔ:lt ] salt - соль [ ɔ:redi ] already - уже
Буквосочетание a + lk даёт этот звук о: - talk [ to:k ], chalk [ t∫o:k ], walk [ wo:k ] Есть, наверное, исключения, но walk к ним точно не относится
Сочетание с другими буквами после l дает транскрипцию [ o:l ] - tall, wall, always, already и прочее
Запорожетс пишет:
цитата:
- al + согласная: call, talk (причём согласная l не читается);
М? Согласная - это не только "k". Нэ? Из двух примеров, опять же, только один с буквой "k". Так что, одно из двух: либо сайт не прав, либо... Далее, с того же сайта:
цитата:
[ fɔ:s ] force - сила [ hɔ:n ] horn - рожок
В чем тогда разница произношения Skywalker и Skyworker, если, по Вашему (в первом случае) и по мнению сайта, который Вы приводите (во втором случае) буквосочетания "al" и "or" должны произноситься одинаково, как [ ɔ: ]? Однако же Вы писали ранее: Запорожетс пишет:
цитата:
А Skyworker читается по-другому, русским языком сложновато передать, что-то вроде -вёркер
Пост N: 177
Зарегистрирован: 04.04.08
Откуда: Ну, не Запорожье же!
Рейтинг:
1
Отправлено: 21.09.08 20:00. Заголовок: Наталья, что-то мы в..
Наталья, что-то мы в такие дебри залезли. Вы действительно считаете, что Skywalker и Skyworker читаются одинаково? Попробуйте найти work на том же сайте. В слове call две буквы л и читается вторая. Если не сложно, найдите пример слова с -алк, чтобы там ЧЕТКО читалась буква Л и я признаю свою неправоту.
З.Ы. Специально глянул в словаре слово walk, оно действительно произносится как "уок" без всяких л. Даже stalker читается как стоке.
Отправлено: 21.09.08 23:25. Заголовок: Кстати, хочу еще вот..
Кстати, хочу еще вот что добавить: если уж упираться в правильное и безупречное английское произношение, то тогда уж нужно в фамилии Skaywalker и "r" опускать. А прочтение "Скайуокер" - это , уж извиняюсь, non vagina, non ruber cogorta.
то правильно читается Скайуоке. СкайуокеР - это русизм, если можно так выразиться в этой ситуации.
Вот и я о том же. Я, например, когда смотрела фильмы и воспринимала информацию на слух - не поняла значения этой "говорящей" фамилии. Доперло до меня только когда я увидела ее написание. Так что лично мое мнение, что в данном случае погрешить против безупречного произношения ради раскрытия смысла - не смертельно. Тем более, что мы все-таки выросли не в Англии, и как с произношением, так и с восприятием английской речи на слух у нас по-любому хуже, чем у англичан.
Запорожетс пишет:
цитата:
Я просто знаю это как
Ну, а вот у нас в обиходе - так. Я латыни практически не знаю, за исключением нескольких слов и общеизвестных фраз, так что все претензии к студентам нашего меда, которые, собссно, эту фразу и притащили. Учить самостоятельно латынь только для того, чтоб их проверять - мне как-то влом.
Отправлено: 22.09.08 21:58. Заголовок: У меня подозрение, ч..
У меня подозрение, что обе фразы - т.н. "поросячья" латынь, хотя вторая грамматически немного правдоподобнее. Начнем с того, что глагол-сказуемое в обоих случаях отсутствует (что в романо-германских языках грех гораздо тяжелее, чем в русском), да и предлоги кроме "в" не помешали бы
Сам о латыни имею только самое общее представление, но постараюсь не забыть и спросить кого-нибудь более понимающего.
Пост N: 182
Зарегистрирован: 04.04.08
Откуда: Ну, не Запорожье же!
Рейтинг:
1
Отправлено: 23.09.08 07:39. Заголовок: Я кстати тоже латынь..
Я кстати тоже латынь не изучал, знаю только вот такие расхожие выражения, которыми оперируют знакомые филологи. Другой вариант - non in vagina non in purpura cogorta. Scif можешь еще записать lingva latina non penis canina est. За грамотность не отвечаю, запоминал на слух)))
Ну, вообще-то, если уж уточнять, то эта фамилия СкайуоЛкер (Skywalker).
Очередное дивное откровение от великой мастерицы правильно шить ролевые занавески и правильно произносить английские слова. Как жаль, что ее вовремя обломили. Запорожетс пишет:
цитата:
Если быть точным, то в этом слове Л не произносится)). Именно -уокер и читается.
А то бы мы опять про самца мыши прочитали бы: что такого, дескать, не бывает.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет