Правила: заголовок темы должен кратко и понятно отражать ее суть, нельзя писать латиницей или заглавными буквами. Сообщение, ник, аватар не должны выделяться своими размерами или стилем написания от остальных, быть читабельными, написаны литературно и достаточно грамотно.
Пост N: 992
Зарегистрирован: 25.01.08
Рейтинг:
-12
Отправлено: 16.02.09 12:00. Заголовок: Мэй пишет: И на нор..
Мэй пишет:
цитата:
И на нормальный русский это переводится именно как "считается / предполагается, что оно не связано с современным английским словом "orc", "ork" -- тем, как называют разнообразных морских животных из родичей дельфина".
Понятно. Сначала пишем фразу на русском, а потом ещеи криво переводим ее на английский? Мэй пишет:
цитата:
This is supposed not to be connected with modern English orc , ork, a name applied to various sea-beasts of the dolphin order."
Занаток языков Толкин никогда не употребил бы Suppose вместе с This Ибо Suppose переводится на русский как "предполагать", "полагать", то есть относится всегда к Одушевленному предмету. This и it - существо/предмет неодушевленное, оно не может Полагать и Предполагать. А вот I, He, She - могут и полагать, и предполагать. Так что вероятно Толкиновская фраза звучала так: "I suppose...."
Пост N: 3694
Зарегистрирован: 23.06.08
Рейтинг:
14
Отправлено: 17.02.09 21:01. Заголовок: Да, дебилко. Один ты..
Да, дебилко. Один ты в этом мире знаешь Исконный Английский Язык, не замутненный влиянием латыни, всяких там профессоров филологии и прочих лингвистов.
Поэтому остальной мир, погрязший в невежестве, не знающий (и знать не желающий) твоих Личных Суждений и Девичьих Фантазий, над твоими Откровениями только ржОт - громко и невежливо.
ЭТО ЗАГОВОР!
ЗЫ. Тексты писем Профессора, из которых нормальные люди приводили цитаты, в пух и прах разбивающие бредни убогена, существуют в оригинале и в переводе на русский в открытых источниках, включая официальные Толкиновские общества.
Сенько-дебилко имеет все возможности полезтьь туда с официальным протестом, почему это кровавая гебня искажает подлинные тексты, известные дебилоцетину из Девичьих Фантазий его верхней задницы.
Заодно урод-убоген может попытаться там же найти сказания о королевстве Эола Темного, и прочие убогенские бредни, точно так же утаенные от мира
Пост N: 3987
Зарегистрирован: 23.06.08
Рейтинг:
15
Отправлено: 13.03.09 23:24. Заголовок: Тель Мо Хар пишет: у..
Тель Мо Хар пишет:
цитата:
у них - бывает.
Сенько-дебилко высунуло нос из лужи говна и начало снова кидать понты?
Ты уже забыл, как спутал мисс и миссис, main с middle и так далее? Ты уже забыл, как тебя много раз тыкали мордой в твое незнание элементарных слов и правил грамматики английского? Ты нам таки нашел, где в словаре латинского языка слова "танк" и "пушка"? Ты успел за месяц с лишним перевести один абзац предложенного тебе текста Толкиена в оригинале? Ты нашел Знаменитых Финских Викингов? Ты нашел у Толкиена упоминание королевства Эола Темного?
Если да - ждем конкретные ответы. Если нет - ныряй обратно, ДерьМоХаря
Понятно. Сначала пишем фразу на русском, а потом ещеи криво переводим ее на английский?
Судя по тому, что Вы написали, Вы английского вообще не знаете. Перевод же был _дословный_. Даже не литературный, который привели Вам ранее.
Ork пишет:
цитата:
Занаток языков Толкин никогда не употребил бы Suppose вместе с This
Это цитата из его письма. Собственноручно написанного. Официальное издание. Что Толкин был знаток языков, это точно -- а вот Вы, не являясь таковым, судить о том не можете.
цитата:
Ибо Suppose переводится на русский как "предполагать", "полагать", то есть относится всегда к Одушевленному предмету.
Т.е. Passive -- для Вас загадка? Понимаю. Вы еще плохо знаете английский и делаете потому глупейшие ошибки, но это простительно на этой стадии изучения языка.
цитата: Занаток языков Толкин никогда не употребил бы Suppose вместе с This
Это цитата из его письма. Собственноручно написанного. Официальное издание.
Да-да-да, и это "официальное издание" усиленно порочит Толкина, изображая его безграмотным в инглише идиотом? Не надо Смешить народ. Если сели в лужу, то лучше честно признать это сразу, а не продолжать колотить понты и дальше.
Пост N: 4046
Зарегистрирован: 23.06.08
Рейтинг:
15
Отправлено: 16.03.09 15:04. Заголовок: Убоген считает крите..
Убоген считает критерием грамотности совпадение с его Девичьими Фантазиями. С его точки зрения, весь мир - безграмотен! К примеру, англоязычные страны забыли спросить совета убогена, как им использовать обращения "мисс" и миссис", и поэтому делают все ровно наоборот. Если верить дебилоцетину - во безграмотные-то, а!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет