Правила: заголовок темы должен кратко и понятно отражать ее суть, нельзя писать латиницей или заглавными буквами. Сообщение, ник, аватар не должны выделяться своими размерами или стилем написания от остальных, быть читабельными, написаны литературно и достаточно грамотно.
Пост N: 106
Зарегистрирован: 19.05.08
Откуда: Родезия, Солсбери
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.06.08 22:42. Заголовок: Про буров
Для начала - немного лирики.
В конце англо-бурской войны, лишь горстка буров противостояла всей мощи Британской Империи. Их фермы были сожжены дотла, а жены и дети - умирали в концентрационных лагерях. 82 742 бура против 346 693 британских солдат В такие времена рождаются легенды...
Буры - молодцы. Такие ребята не выпустят из рук оружие и даже из мушкета сумеют подстрелить самого жирного командира. Жалко, конечно, что они предварительно не увели в леса и холмы (пампасы) своих жен и детей.
Отправлено: 09.07.08 06:32. Заголовок: Пампасы (или пампа) ..
Пампасы (или пампа) - это лесостепь по-русски. То есть степь с отдельными кучками деревьев. И местами - с мощным травянистым покровом, а местами - и почти пустыня. Очень сложный для безопасного передвижения ландшафт - если в нем прячутся патизаны.
Отправлено: 09.07.08 06:41. Заголовок: Как обычно: Гуру усл..
Как обычно: Гуру услышал звучное "умное" слово и принялся его пихать куда попало.
Арлекин пишет:
цитата:
Пампасы (или пампа) - это лесостепь по-русски
Учитесь читать, Гуру. И учитесь пользоваться словарями. Пампа - слово южноамериканское, пампа (пампасы) - термин, имеющий четкую географическую привязку. Говорить о пампасах в Африке или Азии - значит выдавать свою безграмотность, не более того.
Отправлено: 09.07.08 11:53. Заголовок: А Саванна - это Буш,..
А Саванна - это Буш, то есть лесостепь? Нормально. Неизветсные слова нужно переводить с иностраного, а не сидеть и наслаждаться их необычным звучанием.
Пампасы (или пампа) - это лесостепь по-русски. То есть степь с отдельными кучками деревьев. И местами - с мощным травянистым покровом, а местами - и почти пустыня.
В африканских реалиях похожая местность называется саванна. Но в Южной Африке - чаще другой тип местности - "буш" - поросшие кустарником холмы.
Отправлено: 10.07.08 14:26. Заголовок: Вампир пишет: А в М..
Вампир пишет:
цитата:
А в Манчжурии - Гаолян
Вообще-то гаолян - это растение (сорго). Этим же словом обозначают и участки земли, на которых оно растет. См., например, "Рассказ о том,как отвалилась голова" Акутагавы Рюноскэ.
Отправлено: 11.07.08 10:53. Заголовок: German пишет: Предп..
German пишет:
цитата:
Предпочитаю изучать тактику не по художественной литературе.
Очень зря. В литературе как раз Правда со слов Очевидцев обычно выплывает. А если читать и думать об Истории по Мемуарам одних полководцев - то и и впрямь в голове Каша образуется.
Это у Гуру в мозгах каша. От непонимания разницы между худ.литературой, худ.фильмами, комп.играми и реальностью. А еще за Гуру заметна привычка свое невежество выставлять как истину в последней инстанции, за что и делается повсеместно всеобщим посмешищем.
В худ.литературе может, конечно, быть правда - а может и не быть. И для того, чтобы правду от неправды отличить, нужно при чтении подключать мозги. Которые у Гуру явно недоразвиты, оставшись где-то на уровне 12-летнего второгодника.
Пост N: 225
Зарегистрирован: 19.05.08
Откуда: Родезия, Солсбери
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.07.08 12:19. Заголовок: Tortilla пишет: В л..
Tortilla пишет:
цитата:
В литературе как раз Правда со слов Очевидцев обычно выплывает.
Стоп одно дело мемуары, исследования со свидетельствами очевидцев (хотя фраза "врет как очевидец" не лишена оснований), и другое дело - художественная литература, автор которой может быть и не знаком с описываемыми событиями или изменить их потому что "так интереснее".
Отправлено: 11.07.08 15:24. Заголовок: Зато автор литератур..
Зато автор литературного произведения никоим образом не вовлечен в события и их последствия и может посмотреть на них как бы со стороны, а любой из очевидцев или теоретиков глобальной стратегии и тактики, пишущий мемуары - очень пристрастен. Разумеется, в цеху обоих вариантов есть и обратные исключения. А.Тарле (объективный историк) и В.Пикуль (не объективный писатель) - из их числа. Но, в целом, те, кто пишут официальную историю, гораздо чаще ангажированы сиюминутной политической ситуацией и гораздо изощреннее врут.
Зато автор литературного произведения никоим образом не вовлечен в события и их последствия и может посмотреть на них как бы со стороны,
Именно поэтому: German пишет:
цитата:
может быть и не знаком с описываемыми событиями или изменить их потому что "так интереснее".
Из-за чего худ.литература и не считается историческим источником. Это признано всеми людьми изучающими реальную историю. Только Гуру все пытается протащить свои выдумки на базе художественных произведений.
Отправлено: 12.07.08 19:07. Заголовок: Всем в мире известно..
Всем в мире известно, что взгяд со стороны - более объективный. Всем... кроме любителей искажать историю - в угоду политических интересов в данный момент правящего в их стране Правителя.
Всем... кроме любителей искажать историю - в угоду политических интересов в данный момент правящего в их стране Правителя.
Да, это - так. Чей хлеб жуешь - тому и поешь. Пошукайте на чердаках и задних полках своих предков труды о непогрешимости и крутизне Великого Сталина, многое в истории поймете.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет